Antonym คำความหมายตรงข้าม ใช้บ่อยต้องรู้!

Antonym คำความหมายตรงข้าม ใช้บ่อยต้องรู้!

หลังจากที่ได้ทำความรู้จักกับ Synonym หรือคำเหมือนในภาษาอังกฤษกันไปแล้ว แต่ทุกคนรู้ไหมว่ามีคำที่ความหมายตรงข้ามด้วยเหมือนกัน ซึ่งเรียกว่า Antonym นั่นเอง โดยวันนี้เราจะพามารู้จักกับ Antonym คำประเภทนี้กัน เพราะอาจเป็นประเภทคำที่คุณพบบ่อยโดยไม่รู้ตัว ถ้ารู้แล้วก็จะเข้าใจและสนุกไปกับภาษาอังกฤษมากขึ้นด้วย

 

Antonym คืออะไร เป็นอะไรกับ Synonym

Synonym คือคำเหมือนที่มีความหมายเหมือนกันหรือคล้ายกับอีกคำศัพท์หนึ่งอย่างที่เรารู้กัน แต่ Antonym คือสิ่งตรงข้ามโดยให้ความหมายต่างกับคำ ๆ นั้นโดยสิ้นเชิง ถ้าให้เปรียบเทียบง่าย ๆ ก็จะเหมือนขาวกับดำ ร้อนกับหนาวอะไรแบบนั้น โดยใช้ในการเปรียบบางสิ่งบางอย่างที่ไม่เหมือนกันเพื่อให้สื่อสารได้เข้าใจยิ่งขึ้น ไม่ว่าจะเป็นคำนาม กริยา คุณศัพท์และอื่น ๆ บางคำก็มีลักษณะการสะกดไม่เหมือนกันเลย บางคำก็แค่เติม Prefix หรือคำที่วางหน้าคำศัพท์นั้น ๆ เรามาดูกันดีกว่าว่าคำ Antonym ที่เราพบบ่อยจะมีคำว่าอะไรกันบ้าง

 

Antonym ที่พบบ่อย

  • good = ดี – bad = เลว

There are good and bad sides in a same person.

มีทั้งด้านดีและด้านไม่ดีในคนคนเดียวกัน

  • strong = แข็งแรง – weak = อ่อนแอ

My body was weak in 2009, but I am strong now because of constant exercise.

ร่างกายของฉันอ่อนแอเมื่อปี 2009 แต่ตอนนี้ฉันแข็งแรงแล้ว เพราะออกกำลังกายอย่างต่อเนื่อง

  • tall = สูง, ยาว – short = เตี้ย, สั้น

My sister is short but I am fairly tall.

น้องสาวของฉันเตี้ย แต่ฉันค่อนข้างสูงเลยล่ะ

  • thick = หนา – thin = บาง

I think thick slices of bread are more delicious than thin ones.

ฉันคิดว่าขนมปังชิ้นที่หนาอร่อยกว่าชิ้นที่บางนะ

  • tight = แน่น – loose = หลวม

These shoes are quite loose for me, so I need more tight pairs.

รองเท้าคู่นี้ค่อนข้างหลวมสำหรับฉัน ดังนั้นฉันจึงต้องการคู่ที่แน่นกว่านี้

  • warm = อุ่น – cool = เย็น

Do you prefer warm or cool weather?

เธอชอบอากาศอุ่น หรือ เย็น มากกว่ากัน

  • hot = ร้อน – cold = หนาว

Pasta is too hot; we need some ice and water to soak them to make them cold and not messy.

พาสต้าร้อนเกินไป เราต้องการน้ำแข็งและน้ำเพื่อแช่เส้นพาสต้าให้เย็นและให้เส้นไม่เละ

  • wet = เปียก, ชุ่ม – dry = แห้ง, แล้ง

Every year is divided into a dry and wet season.

ทุกปีจะแบ่งเป็นฤดูแล้งและฤดูฝน

  • wide = กว้าง – narrow = แคบ

The main road is wide, but the alleys are quite narrow.

ถนนสายหลักกว้าง แต่ตรอกซอยค่อนข้างแคบ

  • young = อ่อนวัย, ดูเด็ก – old = เก่าแก่, อายุมาก

The city crowd was a mix of young and old.

ฝูงชนในเมืองมีทั้งคนวัยเยาว์และผู้ใหญ่ปะปนกัน

  • big = ใหญ่ – small = เล็ก

We live in a small town and need to go to a supermarket in a big city.

เราอาศัยอยู่ในเมืองเล็ก ๆ และต้องไปซูเปอร์มาร์เก็ตในเมืองใหญ่

  • far = ไกล – near = ใกล้

For far or near around here, I cannot find any grocery store.

จะไกลหรือใกล้แถวนี้ ฉันก็หาร้านขายของชำไม่เจอเลย

  • fast = เร็ว – slow = ช้า

I think fast but speak slow.

ฉันเป็นคนคิดเร็วนะ แต่พูดช้า

  • light = แสงสว่าง – dark = ความมืด

There is always a light in the dark.

ยังมีแสงสว่างในความมืดเสมอ

  • rich = รวย – poor = จน

The rich people and poor people suffer in the same way.

คนรวยและคนจนก็เจ็บปวดได้เหมือนกัน

  • full = เต็ม – empty = ว่างเปล่า

Fill your life with happiness, not let it empty.

เติมเต็มชีวิตของคุณด้วยความสุข อย่าปล่อยให้มันว่างเปล่า

  • easy = ง่าย – difficult = ยาก

I find that all subjects are very difficult, not easy one.

ฉันค้นพบว่า ทุกวิชายากหมด ไม่ง่ายเลยสักอัน

  • cheap = ถูก – expensive = แพง

I cannot afford to buy an expensive car. I need cheaper brand.

ฉันไม่มีกำลังพอซื้อรถแพง ๆ หรอก ฉันต้องการแบรนด์ที่ถูกกว่านี้

  • clean = สะอาด – dirty = สกปรก

Bring mom a clean towel and take the dirty to the basket.

นำผ้าขนหนูสะอาดมาให้แม่ แล้วเอาผ้าสกปรกไปใส่ตะกร้าซัก

  • deep = ลึก – shallow = ตื้น

The water is quite shallow but do not go far away because it is deep there.

น้ำค่อนข้างตื้นอยู่นะ แต่อย่าไปไกลมาก เพราะตรงนั้นมันลึก

  • early = แต่เช้า – late = สาย

You should come to the class early; this is too late.

เธอควรจะมาเข้าเรียนแต่เช้า นี่มันสายเกินไปแล้ว

  • fat = อ้วนท้วน – skinny = ผอมแห้ง

That man is fat, but his wife is skinny because she does not like eating.

ชายคนนั้นอ้วน แต่ภรรยาของเขาผอมแห้ง เพราะเธอชอบกิน

รายละเอียดคอร์สเรียน

Prefix ที่มักเปลี่ยนคำศัพท์ให้เป็น Antonym

นอกจากนี้เรายังสามารถสังเกตคำ Antonym ได้ง่าย ๆ จากคำที่เราอาจรู้อยู่แล้วจากการเติม Prefix หรือคำเติมข้างหน้าคำศัพท์เข้าไป เช่น dis-, un-, im-, mis-, เป็นต้น สามารถดูได้จากตัวอย่างดังต่อไปนี้

  1. DIS-
  • honest ซื่อสัตย์ – dishonest ไม่ซื่อสัตย์

 

He does the only right and honest thing.

เขาทำสิ่งที่ถูกต้องและซื่อสัตย์เท่านั้น

 

She is dishonest with us, and I will never trust her again.

เธอไม่ซื่อสัตย์กับเรา และฉันจะไม่เชื่อใจเธออีกต่อไป

 

  • comfortable สบาย – discomfortable ไม่สบาย (กายและใจ)

 

Do you feel comfortable in that sofa?

คุณรู้สึกสบายกับโซฟาตัวนั้นไหม

 

My friend thinks this teacher is asking her a discomfortable question.

เพื่อนของฉันคิดว่า ครูคนนี้กำลังถามคำถามที่ไม่สบายใจกับเธอ

 

  1. UN-
  • safe ปลอดภัย – unsafe ไม่ปลอดภัย

 

That dog is safe in the bed.

เจ้าหมาตัวนั้นรู้สึกปลอดภัยบนเตียงนั้น

 

It is unsafe to swim in the river.

มันไม่ปลอดภัยเลยที่จะว่ายน้ำในแม่น้ำนี้

  • fair ยุติธรรม – unfair ไม่ยุติธรรม

 

I think it is unfair. She should give you a fair price.

ฉันคิดว่ามันไม่ยุติธรรมเลย เธอควรให้ราคาที่ยุติธรรมแก่คุณ

 

  1. IM-
  • possible เป็นไปได้ – impossible เป็นไปไม่ได้

 

We spend as little money as possible in this era.

เราใช้เงินให้น้อยที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ในยุคนี้

 

It seemed an impossible dream, but it came true.

มันเคยดูเหมือนเป็นความฝันที่เป็นไปไม่ได้ แต่มันกลายเป็นจริงแล้ว

  • patient อดทน – impatient ไม่อดทน

 

Just be patient, your time will come.

แค่อดทนไว้ เดี๋ยวเวลาของเธอก็มาถึงเอง

 

That woman is impatient to wait for a long line.

ผู้หญิงคนนั้นอดทนไม่ไหวที่ต้องรอคิวยาวเหยียด

 

  1. MIS-
  • understand เข้าใจ – misunderstand เข้าใจผิด

 

I do not understand why he left the class like that.

ฉันไม่เข้าใจว่าทำไมเขาออกชั้นเรียนไปแบบนั้น

 

People always misunderstand and criticize anything on the internet.

ผู้คนมักจะเข้าใจผิดและวิพากษ์วิจารณ์ทุกสิ่งบนโลกอินเทอร์เน็ต

  • fortune โชคลาภ – misfortune โชคร้าย

 

Sometimes a fortune comes from hard work.

บางครั้งโชคก็มาจากการที่เราบากบั่นทำงานหนัก

 

His injury was a great misfortune.

อาการบาดเจ็บของเขาถือเป็นโชคร้ายอย่างมาก

 

ไม่ยากเลยใช่ไหมล่ะกับความรู้ เรียนภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสาร นอกจากนี้ยังมีคำ Prefix อื่น ๆ อย่าง mal-, in- อีกด้วย แนะนำทุกคนลองไปสังเกตและลองหาความหมายกันดู ยิ่งเห็นเป็นประโยคการเปรียบเทียบก็จะยิ่งเข้าใจมากขึ้น ได้ใช้บ่อย ๆ แน่นอน

 

Engduo Thailand

คอร์สเรียนภาษาอังกฤษออนไลน์ ตัวต่อตัว พูดได้ชัวร์ ใช้ได้จริง

Engduo Thailand

ค้นหาคอร์สเรียนที่เหมาะกับคุณ ติดต่อเราเลย

FB: Engduo Thailand

Messenger

Line: @engduo

Tel: 0988268961

บทความของเรา

ดูบทความทั้งหมด